培養學生以英語學習學科的 CLIL
文/ 簡雅臻
國立台北教育大學兒童英語教育學系 助理教授
CLIL 的意涵
CLIL (Content and Language Integrated Learning) 是芬蘭學者 David Marsh 於 1994 年提出的學科內容與語言整合學習,是一種以學科及語言雙重學習重點的教育方法,由學科老師以第二語言進行學科教學。CLIL 的語言學習概念是現學現用 (learn as you use, use as you learn) (Mehisto, Marsh, & Frigols, 2008),可透過學科學習建立更多的語言辭彙,也就是在學科課堂以第二語言學習學科知識,學生吸收認知過程具有雙語的支撐。
CLIL 已在歐洲實行近二十年,歐洲委員會 (European Commission) 推動 CLIL 的出發點在於國際化社會,跨國語言溝通能力十分重要。要將語言學好,只藉由一週上兩節課,把語言當成一門學科來學習是不夠的,而是要以目標語言來學習其他知識,天天接觸,常常使用。臺灣因為非母語情境,學生在課堂學習之後,往往無法在日常生活中現學現用 (learn now, use later),使用英語的環境有限,學習成效自然也有限。因此,在不增加語言學習時數下,用第二語言來學習其他科目,不但能達到語言學習的目的,更能透過該語言習得新知識,用不同的視角學習學科、發展跨文化溝通能力。
CLIL 的形式
由於 CLIL 強調學科及語言並重,因此課程有許多樣貌,可簡單分為 (1) Hard CLIL:重學科、以學科內容為主的完全沉浸或部分沉浸式教學;(2) Soft CLIL:以語言課程為主,以學科內容融入語言教學,或語言課程教學科內容,但以習得語言、語法為主。臺北市許多國小高年級使用進口教材,其中涵蓋科學、自然、社會知識等,例如以恐龍為主題,學習分辨兩種恐龍的身高、生活型態,但主要還是讓學生學習 body parts 的英文等,可視為 Soft CLIL 的課程。目前國內正朝向 Hard CLIL 嘗試。
CLIL 4Cs 課程設計
LIL 4Cs 課程設計 Coyle 於 2005 年 提 出 4Cs 課 程 設 計, 意即以學科知識內容 (Content) 為主、提升認知思考層次 (Cognition)、增進語言的溝通技巧 (Communication)、以及提升國際及本土文化覺知 (Culture)。以下分別詳細說明:
一、Content:CLIL 的學科內容
CLIL 的學科內容有三種類型,第一是專業學科 (Subject) 內容,目前教育部國教署正在推動,國立臺北教育大學陳錦芬教授所主持的「推動國民中小學沉浸式英語教學特色學校試辦計畫」即屬於專業學科內容,由學校試辦綜合、藝術領域、健康體育等科目的 CLIL 課程。第二是主題式 (Theme) 內容,例如全球暖化議題。國立臺北教育大學戴雅茗教授所主持的「學校本位英語多元主題學習方案計畫」就屬於主題式內容,發展以統整性主題、專題、議題探究課程為主的 CLIL 課程。第三種是跨領域、跨學科 (Cross-Curriculum) 內容,例如瑞典少女桑柏格為氣候變遷發起罷課行動,引發比利時、德國、英國等國學生加入,這項重大議題可以透過 CLIL 課程讓學生了解全球氣候變遷,進而開始付諸社會行動。
二、Cognition:提升認知思考層次 HOT vs. LOT
有別於現階段國小英語課程著重辨識、聽懂、唸讀等較低階思考 (Lower Order Thinking, LOT) 之能力指標,CLIL 課程是以學童為中心的知識建構課程,著重高階思考 (Higher Order Thinking, HOT) 學習活動,強調進行比較、判斷和推理等學習活動。學生的語言學習上,CLIL 課程能符合他們的認知思考能力。
加拿大雙語教育學者 Jim Cummings (2017) 將學生的語言能力區分為兩種:一種是基本人際溝通技能 (Basic Interpersonal Communicative Skills, BICS);另一種是認知學術語言能力 (Cognitive Academic Language Proficiency, CALP)。前者為基本對話、溝通能力,可透過表情、手勢動作、語調等幫助理解,若以國小課程而言,BICS 可泛指老師使用的課室用語及同學間日常互動的語言。CALP 為學科、學術語言,較為抽象或抽離語境,也就是要了解學科知識、概念、討論相關資訊時所需的語言能力。例如學習健康概念,必須了解每日卡路里攝取量 (calories consumption per day) 等,認知要求較高、較困難。國小英語課綱能力指標及審定版國小英語教材,目前僅止於發展基本人際溝通技能 BICS,而 CLIL 的課程涵蓋了 BICS 及 CALP,因此涵蓋較高認知內涵。
三、Communication:CLIL 課程中的語言溝通 (Language)
CLIL 課程中的語言,並非是翻譯學科學習內容。CLIL 強調的是使用目標語言來進行學習 (using language to learn),而不僅止於學習語言而已 (learning to use language)。課程不再只是教語言,而是讓學生使用語言來學習、用語言來溝通,由學習內容來決定需要學習的語言。
CLIL 語言溝通學習分成三類:Language of Learning、Language for Learning 和 Language through Learning (Coyle, Hood, & Marsh, 2010)。以國小三年級健康與體育能力指標「辨識食物的安全性並選擇健康的營養餐點」主題為例:
(一)Language of Learning:強調學生學習學科知識所涉及的語言,此部分語言溝通應該要學習與營養和食物有關的單字,例如 nutrition facts, calories, fat, protein 等,以及課程內容所涉及的辨別營養食物的用詞,例如 too much sugar, too much salt 等。
(二)Language for Learning:強調學生在 CLIL 課堂上分組討論、合作學習時所需使用的語言。國內老師多半會提供句型,讓學生使用特定句型來進行發表,例如討論食物主題時,I think eating _____ is good for us because…。這類語言著重的不僅止於學習目標句型,而是分組活動與他人溝通時所需要的語言。
(三)Language through Learning:強調課程中學生經由主動學習思考、詢問資訊的過程,藉由語言使用學習到的新知識、概念及語言。這部分語言習得需透過課堂同儕或師生互動而產生,並非教師所能事先預知的,須透過課室觀察才能得知,而後在課堂中可重複使用 (recycle)。Language through Learning 是 CLIL 獨特的特色,著重的是學科內容的學習、思考、知識與技術的應用等,在英語及學科學習並重之下,學生會在課堂上不經意脫口說出英語表達意見,例如要學生判斷健康飲食,老師說 How about 20 cokes a day?,學生脫口而出 That’s impossible. That’s bad for us.,學生回答的內容就是 Language through
Learning。CLIL 可以藉由英語溝通,建立有情境脈絡、能用英語表達自己想法的環境。
四、Culture:文化
現今社會有許多跨國組織,組織成員可能皆來自不同文化背景,必須能接受多元文化,並透過知識和情感的交流和理解來進行溝通。而語言與文化密不可分,CLIL 的目標之一是跨文化溝通。在 CLIL 課程中,學生需培養針對不同主題進行文化理解、察覺本土文化及他國文化,能願意協助他人溝通並欣賞另一種文化的能力。例如可與第二語言國家的學生建立教室連繫,提升學生語言使用的文化認知。
後續筆者將分享訪視台灣多所學校進行 CLIL 課程的實際上課情形,並就不同主題 CLIL 課程設計進行分析檢討。
參考文獻:
· Coyle, D. (2005). Planning and monitoring CLIL.
· Coyle, D., Hood, P. & Marsh, D. (2010) CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge University Press, Cambridge.
· Mehisto, P., Marsh, D., & Frigols, M. J. (2008) Uncovering CLIL Content and Language Integrated Learning in Bilingual and Multilingual Education. Macmillan Education, Oxford.
· Ikeda, M. (2013). Does CLIL work for Japanese secondary school students? Potential for the ‘weak’ version of CLIL. International CLIL Research Journal (2) 1, 30-43.
· Cummings J. (2017). BICS and CALP: Empirical and theoretical Status of the distinction. In Street, B. & Hornberger, N. H. (Eds.). Literacies and Language Education Encyclopedia of Language and Education (pp. 71-83). New York: Springer International Publishing.